Suomen pipliaseura

Pipliaseura tuo toivoa tähän päivään ja luo uskoa tulevaisuuteen - myös niille, jotka ovat kaikkien heikoimmassa asemassa. Teemme aina työtä ihmisarvon puolesta.

Työmme kautta: - tavoitetaan ihmiset heidän omalla kielellään - luodaan pohja luku- ja kirjoitustaidolle - parannetaan syrjäytettyjen asemaa - herätetään mielenkiintoa Raamattua kohtaan.

"Kielemme on tunnustettu kieleksi ja meidät on nähty ja hyväksytty ihmisinä", kuvaa pastori Hayes Metani lomwenkielisen raamatunkäännöksen vaikutusta. Tuore vähemmistökansan Uusi testamentti julkaistiin Malawissa lokakuussa 2014. Käännöshanketta rahoitettiin osin testamentilla.

Pipliaseura on kiitollinen kaikista vuosien aikana saamistaan testamenttilahjoituksista, joiden kautta on voitu antaa toivon näkökulma yhdelle ihmiselle tai jopa kokonaisille kansoille.

Pipliaseurat kaikkialla maailmassa tekevät pitkäjänteisesti raamatunkäännös- ja lukutaitotyötä sekä asenteisiin vaikuttavaa työtä. Ihminen tavoitetaan parhaiten hänen omalla kielellään. Ensimmäisen käännöksen yhteydessä luodaan usein myös kirjakieli, joka avaa mahdollisuuden oppia lukemaan. Lukeminen omalla kielellä on perusihmisoikeus ja avain moneen: koulutustason nousu vaikuttaa asenteisiin, edistää demokratiaa, lisää tasa-arvoa ja poistaa köyhyyttä. Asenteisiin vaikuttavan työmme kautta monin tavoin syrjäytetyt saavat ihmisarvon.

Kansainvälinen työ osana Yhtyneiden Raamattuseurojen verkostoa kattaa yli 200 maata tai aluetta. Työ perustuu paikallisten toimijoiden tukemiseen.

ota meihin yhteyttä - annamme mielellämme lisätietoJa!

Yhteyshenkilö:
Eeva Vuorinen
puh. 0108386513 tai 0405228735 
[email protected]

Lisätietoa testamenttilahjoituksista: www.piplia.fi

Mer information på svenska

Share Share Share